Zlato Mince

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2368/2002 

ze dne 20. prosince 2002,

kterým se provádí Kimberleyský systém certifikace pro mezinárodní obchod se surovými diamanty

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 uvedené smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) sankce přijaté Radou Bezpečnosti OSN proti povstaleckým hnutím v Sierra Leone a v Angole a proti liberijské vládě, zakazující za jistých podmínek dovoz surových diamantů z Libérie, Angoly a Sierra Leone, nezastavily přísun konfliktních diamantů do zákonného obchodu ani nevedly k zastavení těchto konfliktů;

(2) zasedání Evropské rady konané v červnu 2001 v Göteborgu schválilo program předcházení násilným konfliktům, ve kterém se mimo jiné uvádí, že členské státy a Komise se vypořádají s nedovoleným obchodem se zbožím vysoké hodnoty, včetně stanovení způsobů, jak přerušit spojení mezi surovými diamanty a válečnými konflikty a podpořit Kimberleyský proces;

(3) nařízení (ES) č. 303/2002 ze dne 18. února 2002 o dovozu surových diamantů ze Sierra Leone do Společenství dovoz surových diamantů do Společenství za jistých podmínek zakazuje;

(4) stávající opatření je třeba doplnit účinnými kontrolami mezinárodního obchodu se surovými diamanty, které by zabránily tomu, aby obchod s konfliktními diamanty mohl financovat úsilí povstaleckých hnutí a jejich spojenců o svržení legitimní vlády. Tyto účinné kontroly přispějí k udržení mezinárodního míru a bezpečnosti a ochrání příjmy z vývozu surových diamantů, což je důležité pro rozvoj afrických zemí produkujících diamanty;

(5) jednání Kimberleyského procesu, kterých se kromě Společenství, zemí produkujících diamanty a obchodujících s nimi, které představují skoro celý mezinárodní obchod se surovými diamanty a diamantový průmysl, zúčastnili i zástupci občanské společnosti, byla zahájena s cílem vytvořit účinný kontrolní systém. Jednání vedla k vytvoření systému certifikace;

(6) všichni členové jednání přijali výsledek jednání za základ pro uskutečňování opatření v rámci svých jurisdikcí;

(7) Valné shromáždění OSN ve své rezoluci č. 56/263 přivítalo systém certifikace vytvořený Kimberleyským procesem a zároveň vyzvalo všechny zúčastněné strany, aby se na něm podílely;

(8) uskutečňování systému certifikace vyžaduje, aby dovoz na území Společenství a vývoz surových diamantů z tohoto území podléhal systému certifikace, včetně vydávání platných certifikátů členy programu;

(9) každý členský stát může určit orgán nebo orgány odpovědné za provádění tohoto nařízení na svém území a může omezit počet těchto orgánů;

(10) platnost certifikátů pro dovoz surových diamantů by měla být řádně ověřována příslušnými orgány Společenství;

(11) soulad s tímto nařízením by neměl být vykládán jako rovnocenný nebo zaměnitelný s jinými požadavky právních předpisů Společenství;

(12) pro zvýšení účinnosti systému certifikace je třeba bránit jeho obcházení nebo pokusům o jeho obcházení. Rovněž poskytovatelé pomocných nebo přímo souvisejících služeb by měli vynaložit náležitou péči k zajištění řádného uplatňování tohoto nařízení;

(13) vývozní certifikáty pro surové diamanty by měly být vydávány a potvrzovány pouze tehdy, když existují přímé důkazy, že tyto diamanty byly dovezeny s certifikátem;

(14) za jistých okolností může být na místě, aby příslušný orgán dovážejícího člena zaslal příslušnému orgánu vyvážejícího člena potvrzení o dovozu zásilek surových diamantů;

(15) systém záruk a samoregulačních opatření navržený zástupci odvětví v oblasti surových diamantů v rámci Kimberleyského procesu by mohl usnadnit poskytování těchto dostatečných důkazů;

(16) je třeba vydat ustanovení umožňující vývoz surových diamantů dovezených před zavedením specifických dovozních kontrol stanovených tímto nařízením;

(17) každý členský stát by měl stanovit sankce pro případ porušení tohoto nařízení;

(18) ustanovení tohoto nařízení týkající se dovozu a vývozu surových diamantů by se neměla vztahovat na surové diamanty, které procházejí Společenstvím během vývozu do jiné účastnické země;

(19) pro účely provádění systému certifikace by mělo Společenství být členem systému certifikace Kimberleyského procesu. Na zasedáních členů systému certifikace Kimberleyského procesu by mělo být zastupováno Komisí;

(20) opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady č. 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi;

(21) je třeba vytvořit fórum, na kterém by Komise a členské státy mohly zkoumat otázky týkající se uplatňování tohoto nařízení;

(22) toto nařízení by mělo vstoupit v platnost dnem svého vyhlášení, avšak ustanovení o dovozních a vývozních kontrolách by měla být pozastavena, dokud nebude v rámci Kimberleyského procesu schváleno datum pro současné provádění dovozních a vývozních kontrol všemi členy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Kapitola I

Předmět a definice

Článek 1

Tímto nařízením se ve Společenství zavádí systém certifikace a dovozních a vývozních kontrol pro surové diamanty za účelem provádění systému certifikace Kimberleyského procesu.

Společenství se pro účely systému certifikace považuje za jediný subjekt bez vnitřních hranic.

Tímto nařízením nejsou dotčena ani nahrazována žádná platná ustanovení týkající se celních formalit nebo kontrol..

Článek 2

Pro účely tohoto nařízení se použijí následující definice:

a) „Kimberleyským procesem“ se rozumí fórum, na kterém jeho členové navrhli mezinárodní systém certifikace pro surové diamanty;

b) „systémem certifikace Kimberleyského procesu“ (dále jen “systém certifikace KP“) se rozumí mezinárodní systém certifikace projednaný v rámci Kimberleyského procesu a uvedený v příloze I;

c) „členy“ se rozumějí členové systému certifikace KP uvedení na seznamu v příloze II;

d) „certifikátem“ se rozumí dokument, řádně vydaný a potvrzený příslušným orgánem člena a označující zásilku surových diamantů jako zásilku, která je v souladu s požadavky systému certifikace KP.

e) „příslušným orgánem“ se rozumí orgán určený členem pro vydávání, potvrzování nebo ověřování certifikátů;

f) „orgánem Společenství“ se rozumí příslušný orgán určený členským státem a uvedený na seznamu v příloze III;

g) „certifikátem Společenství“ se rozumí certifikát odpovídající vzoru v příloze IV a vydaný orgánem Společenství;

h) „konfliktními diamanty“ se rozumí surové diamanty definované systémem certifikace KP;

i) „surovým diamantem“ se rozumí diamant neopracovaný nebo jednoduše řezaný, štípaný nebo obrušovaný kódů 7102 10, 7102 21 a 7102 31 harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží (dále jen „kód HS“);

j) „dovozem“ se rozumí fyzický vstup nebo dovezení do jakékoli části geografického území člena;

k) „vývozem“ se rozumí fyzické opuštění nebo vyjmutí z jakékoli části geografického území člena;

l) „zásilkou“ se rozumí jeden nebo více balíčků;

m) „balíčkem“ se rozumí jeden nebo více diamantů, které jsou společně zabaleny;

n) „balíčkem smíšeného původu“ se rozumí balíček obsahující surové diamanty ze dvou nebo více zemí původu;

o) „územím Společenství“ se rozumí území členských států, pro která je použitelná Smlouva, a to za podmínek v této smlouvě stanovených;

p) „certifikovaným skladem“ se rozumí sklad surových diamantů, pro který platí toto nařízení a jehož místo, kapacita, hodnota a změny podléhají účinnému dozoru členského státu;

q) „celním tranzitem“ se rozumí tranzit stanovený články 91 až 97 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.

Kapitola II

Dovozní reŽim

Článek 3

Dovoz surových diamantů do Společenství se zakazuje, ledaže jsou splněny všechny následující podmínky:

a) surové diamanty jsou doprovázeny certifikátem potvrzeným příslušným orgánem člena;

b) surové diamanty jsou uzavřeny v kontejnerech odolných proti násilnému otevření a opatřené neporušenými závěrami i člena vývozu;

c) v certifikátu je zřetelně uvedena zásilka, které se certifikát týká.

Článek 4

1. Kontejnery a odpovídající certifikáty musejí být předloženy k ověření, a to společně a při nejbližší příležitosti, orgánu Společenství, buď v členském státu, do kterého jsou dováženy nebo v členském státu, pro který jsou určeny, jak je uvedeno v průvodních dokumentech.

2. V případech, kdy jsou surové diamanty dováženy do členského státu, kde není žádný orgán Společenství, musejí být předloženy příslušnému orgánu Společenství ve státě, pro který jsou určeny. Jestliže orgán Společenství neexistuje v dovážejícím členském státě, ani v členském státě určení, musejí být surové diamanty předloženy příslušnému orgánu v jiném členském státě.

3. Členský stát, do kterého jsou surové diamanty dováženy, je povinen zajistit jejich předložení příslušnému orgánu Společenství určenému v odstavcích 1 a 2. Za tímto účelem může být udělen celní tranzit. V případě udělení tohoto celního tranzitu se ověření pozastavuje až do předložení příslušnému orgánu Společenství.

4. Dovozce odpovídá za správný pohyb surových diamantů a za jejich ceny.

5. K ověření, že obsah kontejneru odpovídá údajům na příslušném certifikátu, zvolí orgán Společenství jednu z těchto metod:

a) za účelem ověření otevře každý kontejner; nebo

b) na základě rozboru rizik nebo obdobného systému, který bere náležitě v úvahu zásilky surových diamantů, označí kontejnery, které budou za účelem ověření otevřeny.

6. Orgán Společenství neprodleně provede ověření.

Článek 5

1. V případě, že orgán Společenství zjistí, že podmínky článku 3:

a) jsou splněny, potvrdí tuto skutečnost na původním certifikátu a poskytne dovozci ověřenou kopii tohoto ověřeného certifikátu zabezpečenou proti padělání. Ověřovací řízení se musí uskutečnit do 10 pracovních dní od předložení certifikátu;

b) nejsou splněny, zásilku zadrží.

2. V případě, že orgán Společenství shledá, že k nesplnění těchto podmínek došlo nevědomě nebo neúmyslně nebo, že k němu došlo v důsledku činnosti jiného orgánu při výkonu jeho řádných povinností, může přikročit k potvrzení a uvolnění zásilky poté, co byla přijata nezbytná nápravná opatření k zajištění splnění těchto podmínek.

3. Orgán Společenství je povinen do jednoho měsíce vyrozumět Komisi a příslušný orgán člena, který údajně certifikát pro zásilku vydal nebo potvrdil,, o jakémkoli nesplnění těchto podmínek.

Článek 6

1. Do dne začátku použitelnosti článků uvedených v čl. 29 odst. 3 může členský stát certifikovat sklady surových diamantů, které byly před tímto dnem dovezeny na území Společenství nebo se na něm nacházejí. Po tomto dni se surové diamanty z certifikovaných skladů považují za diamanty splňující podmínky stanovené v článku 3.

2. Ve všech ostatních případech může orgán Společenství vydat potvrzení, že považuje surové diamanty za diamanty splňující podmínky článku 3, pokud zjistí, že diamanty se od tohoto dne legálně nacházejí na území Společenství.

Článek 7

Bez ohledu na články 3, 4, a 5 může orgán Společenství povolit dovoz surových diamantů v případě, že dovozce předloží přímé důkazy o tom, že tyto diamanty jsou určeny k dovozu do Společenství, a že byly vyvezeny do 5 dní před datem začátku použitelnosti článků zmíněných v čl. 29 odst. 3.

V těchto případech vystaví dotyčný orgán Společenství dovozci potvrzení o legálním dovozu v tom smyslu, že diamanty splňují podmínky článku 3.

Článek 8

1. Komise s členy konzultuje praktická opatření ohledně vystavení potvrzení příslušnému orgánu vyvážejícího člena, který certifikát potvrdil,, o dovozu na území Společenství.

2. Na základě konzultací stanoví Komise postupem podle čl. 22 odst. 2 pokyny pro vydávání potvrzení.

Článek 9

Komise poskytne orgánům Společenství ověřené vzory certifikátů členů, jména a jiné důležité údaje o vydávajících resp. validujících orgánech členů, ověřené vzory razítek a podpisů dosvědčujících, že certifikát byl legálně vydán nebo potvrzen,, a jakékoli jiné informace, které ohledně certifikátů obdrží.

Článek 10

1. Orgány Společenství předloží Komisi jednou měsíčně zprávu o všech certifikátech předložených k ověření podle článku 4.

Pro každý certifikát musí tato zpráva obsahovat nejméně:

a) unikátní číslo certifikátu

b) jméno vydávajících a potvrzujících orgánů,

c) den vydání a potvrzení

d) den uplynutí platnosti

e) zemi provenience

f) zemi původu, je-li známa,

g) kód (kódy) HS,

h) karátová váha

i) hodnota

j) ověřující orgán Společenství,

k) den ověření

Komise může postupem podle čl. 22 odst. 2 stanovit podobu této zprávy, aby usnadnila monitorování certifikačního procesu.

2. Společenství uloží originály certifikátů stanovených v čl. 3 písm. a) a předložených k ověření, a to nejméně po dobu tří let. Umožní přístup k těmto originálům Komisi nebo orgánům Komisí určeným, zejména za účelem objasnění dotazů vznesených v rámci systému certifikace KP.

Kapitola III

výVOZNí REŽIM

Článek 11

Vývoz diamantů ze Společenství se zakazuje, ledaže jsou splněny tyto podmínky:

a) surové diamanty jsou doprovázeny odpovídajícím certifikátem Společenství vydaným a potvrzeným orgánem Společenství;

b) surové diamanty jsou uloženy v kontejnerech odolných proti násilnému otevření se závěrou v souladu s článkem 12.

Článek 12

1. Orgán Společenství může vystavit certifikát Společenství vývozci v případě, že:

a) vývozce předložil přímý důkaz o tom, že surové diamanty pro které požaduje certifikát, byly zákonně dovezeny v souladu s článkem 3;

b) všechny ostatní údaje požadované na certifikátu jsou správné;

c) surové diamanty jsou skutečně určeny k dovozu na území člena; a

d) surové diamanty mají být přepravovány v kontejneru odolném proti násilnému otevření.

2. Orgán Společenství nepotvrdí certifikát Společenství, dokud neověří, že obsah kontejneru odpovídá údajům na certifikátu a že kontejner odolný proti násilnému vniknutí a obsahující surové diamanty byl následně opatřen závěrou na odpovědnost tohoto orgánu.

3. K ověření, že obsah kontejneru odpovídá údajům na certifikátu, zvolí orgán Společenství jeden z těchto dvou způsobů:

a) ověří obsah každého kontejneru; nebo

b) na základě rozboru rizik nebo obdobného systému, který bere náležitě v úvahu zásilky surových diamantů, určí kontejnery, které budou otevřeny;

4. Orgán Společenství, který certifikát potvrdil, poskytne vývozci ověřenou kopii certifikátu Společenství, zabezpečenou proti padělání. . Vývozce umožní přístup ke všem kopiím po dobu nejméně tří let.

5. Certifikát Společenství je platný pro vývoz zboží po dobu nejdéle dvou měsíců ode dne vydání. v případě, že surové diamanty nebyly během tohoto období vyvezeny, musí být certifikát vrácen vydávajícímu orgánu Společenství.

Článek 13

Je-li vývozce členem diamantové organizace uvedené na seznamu v příloze V, může orgán Společenství přijmout jako přímý důkaz zákonného dovozu do Společenství písemné prohlášení vývozce v tomto smyslu. Toto prohlášení musí obsahovat přinejmenším údaje, které budou uvedeny na účetním dokladu podle čl. 17 odst. 2 písm. a) bod ii).

Článek 14

1. Zjistí-li orgán Společenství, že zásilka diamantů, pro kterou je požadován certifikát Společenství nesplňuje podmínky článků 11, 12 nebo 13, je tento orgán povinen zásilku zadržet.

2. Pokud orgán Společenství shledá, že k nesplnění těchto podmínek došlo nevědomky nebo neúmyslně nebo, že k němu došlo v důsledku činnosti jiného orgánu při výkonu jeho řádných povinností, může uvolnit zásilku a vydat a potvrdit certifikát Společenství poté, co byla přijata nezbytná nápravná opatření k zajištění splnění těchto podmínek.

3. Orgán Společenství je povinen do jednoho měsíce vyrozumět Komisi a příslušný orgán člena, který údajně certifikát pro zásilku vydal nebo potvrdil,, o jakémkoli nesplnění podmínek.

Článek 15

1. Orgány Společenství jsou povinny podat Komisi jednou měsíčně zprávu o všech jimi vydaných a potvrzených certifikátech Společenství.

Pro každý certifikát musí tato zpráva obsahovat nejméně tyto údaje:

a) unikátní číslo certifikátu,

b) název orgánu, který certifikát vydal a potvrdil,,

c) den vydání a potvrzení,,

d) den uplynutí platnosti,

e) země provenience,

f) země původu, je-li známa,

g) kód HS,

h) karátová váha a hodnota.

Postupem podle čl. 22 odst. 2 může Komise stanovit podobu této zprávy, aby usnadnila monitorování provádění systému certifikace .

2. Orgány Společenství jsou povinny po dobu nejméně tří let uložit ověřené kopie stanovené v čl. 12 odst. 4, jakož i veškeré informace získané od vývozce, aby odůvodnily vydání a potvrzení certifikátu Společenství.

Jsou povinny umožnit přístup k těmto ověřeným kopiím a informacím Komisi nebo osobám nebo orgánům Komisí určeným, a to zejména za účelem objasnění dotazů vznesených v rámci systému certifikace KP.

Článek 16

1. Komise s členy konzultuje praktická opatření k získání potvrzení o dovozu surových diamantů vyvezených ze Společenství, na které se vztahuje certifikát potvrzený orgánem Společenství.

2. Na základě těchto konzultací stanoví Komise postupem podle čl. 22 odst. 2 pokyny pro takové potvrzení.

Kapitola IV

Samoregulační ODVĚTVOVÁ opatření

Článek 17

1. Organizace zastupující obchodníky se surovými diamanty, které zavedly systém záruk a samoregulačních opatření pro účely provádění systému certifikace,, mohou Komisi požádat o zařazení na seznam uvedený v příloze V, a to přímo nebo prostřednictvím vhodného orgánu Společenství.

2. Organizace žádající o zařazení na seznam je povinna:

a) předložit dostatečný důkaz o tom, že přijala pravidla a nařízení, kterými se její členové, ať fyzické nebo právnické osoby, zavazují nejpozději ode dne začátku použitelnosti článků zmíněných v čl. 29 odst. 3:

i) prodávat pouze diamanty zakoupené z legálních zdrojů v souladu s příslušnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN a systému certifikace Kimberleyského procesu a při každém prodeji surových diamantů se písemně zaručí na přiloženém účetním dokladu, že podle vlastních vědomostí a/nebo písemných záruk vydaných dodavatelem surových diamantů se nejedná o konfliktní diamanty;

ii) zajistit, aby každý prodej surových diamantů byl doprovázen účetním dokladem obsahujícím zmíněnou podepsanou záruku s jednoznačným označením prodávajícího a kupujícího a jejich sídla a místa podnikání, s uvedením čísla plátce DPH v případě jeho užívání, množství/váhy a označení prodávaného zboží, hodnoty transakce a dne dodání;

iii) nekupovat surové diamanty z podezřelých nebo neznámých zdrojů, příp. surové diamanty pocházející ze zemí, které nejsou členy systému certifikace Kimberleyského procesu;

iv) nekupovat surové diamanty z žádného zdroje, o kterém bylo po řádném řízení pravomocně rozhodnuto, že porušil právní nebo správní předpisy týkající se obchodu s konfliktními diamanty;

v) nekupovat surové diamanty v oblasti nebo z oblasti, která je předmětem poradního sdělení vládního orgánu nebo orgánu systému certifikace KP v tom smyslu, že z této oblasti pocházejí konfliktní diamanty nebo je možné je v této oblasti koupit;

vi) vědomě nebude nakupovat, ani prodávat konfliktní diamanty, ani v tom nebude nápomocen jiným osobám;

vii) zajistí, aby všichni zaměstnanci nakupující nebo prodávající surové diamanty v rámci obchodu s diamanty byli plně informováni o obchodních usneseních a vládních nařízeních omezujících obchod s konfliktními diamanty;

viii) vytvořit a uchovávat po dobu nejméně tří let záznamy o účetních dokladech obdržených od dodavatelů nebo vydaných zákazníkům;

ix) vydat pokyn nezávislému auditorovi, aby potvrdil, že tyto záznamy byly náležitě vyhotoveny a vedeny a že nezaznamenal žádnou transakci, která nesplňuje závazky zmíněné v bodech i) až viii) nebo, že všechny transakce, které nesplňují tyto podmínky byly řádně hlášeny příslušnému orgánu Společenství;

a

b) předložit dostatečné důkazy o tom, že přijala pravidla a nařízení, které ji zavazují:

i) vyloučit každého člena, o kterém organizace řádným vyšetřovacím postupem zjistí, že hrubě porušil výše uvedené závazky; a

ii) zveřejnit takové vyloučení člena a oznámit tuto skutečnost Komisi;

iii) vyrozumět všechny svém členy o veškerých právních a správních předpisech přijatých v rámci systému certifikace KP a nebo o těch, které se týkají konfliktních diamantů a o jménech fyzických nebo právnických osob, o kterých bylo na základě řádného řízení pravomocně rozhodnuto, že tyto právní a správní předpisy porušily;

a

c) poskytnout Komisi a příslušnému orgánu Společenství úplný seznam všech svých členů obchodujících se surovými diamanty, včetně úplných jmen, adres, sídla a dalších informací, což přispěje k zabránění chybného označení.

3. Organizace, na které se vztahuje tento článek, oznámí neprodleně Komisi a orgánu Společenství v členském státu, jejichž jsou rezidentem nebo v němž jsou usazeny, všechny změny, které nastaly v jejich složení po podání žádosti o zařazení na seznam.

4. Postupem podle čl. 22 odst. 2 zařadí Komise na seznam v příloze V každou organizaci, která splňuje požadavky tohoto článku. Všem orgánům Společenství oznámí jména a další podstatné náležitosti členů organizací uvedených na seznamu a jakékoli změny v tomto seznamu.

5. a) Organizace uvedená na seznamu nebo její člen umožní příslušnému orgánu Společenství přístup k informacím, které jsou potřebné pro ověření správného fungování systému záruk a samoregulačních opatření. Za jistých okolností může orgán Společenství požadovat dodatečné záruky, že organizace je schopna udržovat důvěryhodný systém.

b) Vhodný orgán Společenství podá Komisi jednou za rok zprávu o tomto hodnocení.

6. Jestliže orgán Společenství v členském státě během sledování správného fungování systému získá věrohodné informace o tom, že organizace uvedená na seznamu, na kterou se vztahuje tento článek a která je rezidentem tohoto členském státě nebo je v něm usazena, nebo její člen, který je rezidentemtohoto členského státu nebo v něm je usazen, porušuje ustanovení tohoto článku, provede šetření s cílem zjistit, zda ustanovení tohoto článku byla skutečně porušena.

7. a) Má-li Komise věrohodné informace o tom, že organizace uvedená na seznamu nebo její člen porušuje ustanovení tohoto článku, požádá o zhodnocení situace orgán Společenství v členském státě, jehož je organizace nebo její člen rezidentem nebo v němž je organizace nebo její člen usazen. Na základě této žádosti orgán Společenství věc urychleně vyšetří a informuje Komisi o svých zjištěních.

b) Jestliže na základě zpráv, hodnocení a jiných informací Komise dospěje k závěru, že systém záruk a samoregulačních opatření správně nefunguje a že tento problém není přiměřeně řešen, přijme Komise nezbytná opatření postupem podle čl. 22 odst. 2.

8. Jestliže šetření dospěje k závěru, že organizace porušuje ustanovení tohoto článku, orgán Společenství v členském státě, jehož je tato organizace rzidentem nebo v němž je usazena, tuto skutečnost Komisi neprodleně oznámí. Komise přijme postupem podle čl. 22 odst. 2 potřebná opatření k vyškrtnutí této organizace ze seznamu v příloze V.

9. Jestliže organizace uvedená na seznamu, příp. jeden nebo více jejích členů jsou rezidenty členského státu,, který pro účely tohoto článku neurčil orgán Společenství, nebo jsou v něm usazeni, je orgánem Společenství pro tuto organizaci nebo tyto její členy Komise.

10. Organizace nebo její členové, na které se vztahuje tento článek a kteří působí na území jiného člena než Společenství, se považují za organizaci nebo členy, kteří splňují ustanovení tohoto článku, jestliže splňují pravidla a nařízení stanovená tímto členem pro účely provádění systému certifikace Kimberleyského procesu.

Kapitola V

Tranzit

Článek 18

Články 4, 11, 12 a 1 se nevztahují na surové diamanty, které vstupují na území Společenství výhradně za účelem tranzitu k jinému členovi než Společenství, pokud žádný z původních kontejnerů, ve kterých jsou surové diamanty přepravovány, ani původní průvodní certifikát vydaný příslušným orgánem člena nebyl při vstupu na území Společenství nebo při jeho opuštění porušen a pokud účel tranzitu je jasně uveden v průvodním certifikátu.

Kapitola VI

obecná ustanovení

Článek 19

1. Členské státy mohou určit jeden nebo více orgánů na svém území jako orgány Společenství a mohou je pověřit rozdílnými úkoly.

2. Členské státy určující orgán Společenství poskytnou Komisi informace, z kterých vyplývá, že jejich určené orgány Společenství jsou schopny spolehlivě, včas, účinně a přiměřeně plnit úkoly požadované tímto nařízením.

3. Členské státy mohou omezit počet míst, kde lze provádět formality stanovené tímto nařízením. O tomto jsou povinny vyrozumět Komisi. Na základě informací poskytnutých podle odstavců 1 a 2 a postupem podle čl. 22 odst. 2, povede Komise v příloze III seznam orgánů Společenství, jejich umístění a úkolů jim svěřených.

4. Orgány Společenství mohou požádat hospodářský subjekt o zaplacení poplatku za výrobu, vydání a potvrzení certifikátu a za fyzickou prohlídku v souladu s články 4 a 14. Výše tohoto poplatku nesmí za žádných okolností překročit náklady vynaložené tímto příslušným orgánem na dotyčnou operaci. V souvislosti s touto činností se neúčtují žádná cla ani jiné podobné dávky.

5. Členské státy sdělí Komisi možnost, kterou zvolily podle čl. 4 odst. 5 a čl. 12 odst. 3, nebo pozdější změny.

6. Komise může pozměnit náležitosti certifikátu Společenství s cílem zlepšit jeho bezpečnost, zpracování a funkčnost pro účely systému certifikace KP.

Článek 20

Na základě informací od předsedy Kimberleyského procesu nebo jeho členů může Komise pozměnit seznam členů a příslušných orgánů, které tito členové určili pro vydávání a potvrzování jejich certifikátů, uvedený v příloze II.

Článek 21

1. Společenství je členem systému certifikace Kimberleyského procesu.

2. Komise, která zastupuje Společenství v systému certifikace Kimberleyského procesu, bude usilovat o zajištění optimálního provádění systému certifikace Kimberleyského procesu, zejména prostřednictvím spolupráce s ostatními členy. Za tímto účelem si Komise bude se členy zejména vyměňovat informace o mezinárodním obchodu se surovými diamanty a v případě potřeby s nimi spolupracovat při kontrolní činnosti řešení sporů.

Článek 22

1. Při výkonu jejích povinností podle článků 8, 10, 15, 16, 17 a 19 je Komisi nápomocen Výbor (dále jen „Výbor“).

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je 10 pracovních dní.

3. Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 23

Výbor zmíněný v článku 22 může zkoumat jakoukoli věc, která se týká provádění tohoto nařízení. Takovou věc může přednést výboru buď jeho předseda, nebo zástupce členského státu.

Článek 24

1. Jakákoli fyzická nebo právnická osoba poskytující služby přímo nebo nepřímo související s činnostmi, na které se vztahují články 3, 4, 6, 7, 11, 12, 13, 17 nebo 18, je povinna s náležitou péčí zajistit, aby činnosti, pro které poskytuje služby, byly v souladu s tímto nařízením.

2. Vědomé a úmyslné podílení se na činnostech,jejichž cílem nebo výsledkem je přímé nebo nepřímé obcházení ustanovení tohoto nařízení, se zakazuje.

3. Komisi musejí být sděleny jakékoliv informace nasvědčující tomu, že ustanovení tohoto nařízení byla nebo jsou obcházena.

Článek 25

Informace poskytnuté v souladu s tímto nařízením mohou být použity pouze pro účely, ke kterým byly poskytnuty.

Informace důvěrné povahy nebo informaceposkytnuté na důvěrném základě podléhají služebnímu tajemství. Komise je nesmí šířit bez výslovného souhlasu osoby, která je poskytla.

Sdělení těchto informací je však povoleno v případě, že je Komise povinna nebo oprávněna tak učinit, zejména v souvislosti s právním řízením. Takové sdělení musí brát ohled na oprávněný zájem dotčené osoby tak, aby nedošlo k vyzrazení obchodního tajemství.

Tento článek nebrání šíření obecných informací Komisí. Takové šíření není povoleno, je-li neslučitelné s původním účelem informací.

V případě porušení důvěrné povahy informací má osoba, která je poskytla, nárok, aby tyto informace byly vymazány, popřípadě na ně nebyl brán ohled nebo aby byly opraveny.

Článek 26

Plnění tohoto nařízení nezbavuje fyzickou ani právnickou osobu, úplně nebo z části, povinnosti dodržovat veškeré další povinnosti vyplývající z vnitrostátního práva nebo z práva Společenství.

Článek 27

Každý členský stát stanoví sankce pro případ porušení tohoto nařízení. Tyto sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující, aby zabránily tomu, že osoby odpovědné za porušení tohoto nařízení budou mít ze své činnosti ekonomický prospěch.

Až do případného přijetí jakékoli právní úpravy za tímto účelem jsou sankcemi uvalovanými za porušení tohoto nařízení sankce stanovené členským státem za účelem uvedení článku 5 nařízení (ES) č. 303/2002 v platnost.

Článek 28

Toto nařízení se vztahuje:

a) na území Společenství včetně jeho vzdušného prostoru a paluby jakéhokoli letadla nebo plavidla, které je v jurisdikci členského státu;

b) na jakéhokoli příslušníka členského státu a na jakoukoli právnickou osobu, subjekt nebo orgán, který vznikl nebo je založen podle práva členského státu.

Článek 29

1. Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

2. Komise podává výboru jednou ročně nebo kdykoliv v případě potřeby zprávu o provádění tohoto nařízení a o potřebě toto nařízení přezkoumat nebo zrušit.

3. Použití článků 3, 4, 5, 10, 11, 12, 13, 14, 15 a 18 se pozastavuje, dokud výbor nerozhodne o použití těchto článků na základě návrhu Komise.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2002.

Za Radu

L. ESPERSEN

předsedkyně

 

Příloha I

SYSTÉM CertifikaCE kimberleyského procesu

Preambule

Členové,

- uznávajíce, že obchod s konfliktními diamanty představuje vážný mezinárodní problém, který může mít přímou souvislost s financováním ozbrojených konfliktů, s činností povstaleckých hnutí, která směřuje k podkopání a svržení legitimních vlád a s nedovoleným obchodováním zejména s ručními palnými a lehkými zbraněmi, a jejich šířením;

- uznávajíce dále ničivý dopad konfliktů podněcovaných obchodem s konflikt ními diamanty na mír a bezpečnost lidí v dotčených zemích a systematické a závažné porušování lidských práv, ke kterému při těchto konfliktech dochází;

- konstatujíce negativní dopad těchto konfliktů na regionální stabilitu a závazky, které státům ukládá Charta OSN, ve vztahu k zachování mezinárodního míru a bezpečnosti;

- majíce na paměti, že je naléhavě třeba mezinárodních opatření, která by zabránila tomu, aby problém konfliktních diamantů nenarušoval zákonný obchod s diamanty, který hraje významnou roli v hospodářství mnoha zemí, zejména rozvojových, které vyrábějí, zpracovávají, vyvážejí nebo dovážejí diamanty;

- připomínajíce všechny významné rezoluce Rady bezpečnosti OSN v kapitole IV Charty OSN, včetně příslušných ustanovení rezolucí 1173 (1998), 1295 (2000), 1306 (2000) a 1343 (2001) a jsou rozhodnuti přispět k provádění opatření stanovených v těchto rezolucích;

- vyzdvihujíce rezoluci Valného shromáždění OSN č. 55/56 (2000) o roli obchodu s konfliktními diamanty v podpoře ozbrojených konfliktů, které vyzvalo mezinárodní společenství, aby naléhavě a pečlivě zvážilo navržení účinných a pragmatických opatření k řešení tohoto problému;

- vyzdvihujíce dále doporučení v rezoluci Valného shromáždění OSN č. 55/56, aby mezinárodní společenství vypracovalo podrobné návrhy jednoduchého a uskutečnitelného systému certifikace pro surové diamanty založeného v první řadě na národních systémech certifikace a na mezinárodně dohodnutých minimálních standardech;

- připomínajíce, že Kimberleyský proces, jehož cílem bylo nalézt řešení mezinárodního problému konfliktních diamantů, směřoval k zapojení všech dotčených osob, jmenovitě států produkujících, vyvážejících a dovážejících diamanty, odvětví diamantového průmyslu a občanské společnosti;

- jsouce přesvědčeni, že je možné výrazně omezit roli konfliktních diamantů při financování ozbrojených konfliktů zavedením systému certifikace pro surové diamanty, který by konfliktní diamanty vyloučil ze zákonného obchodu;

- připomínajíce, že Kimberleyský proces stanovil, že mezinárodní systém certifikace pro surové diamanty založený na vnitrostátním právu a zvyklostech a splňující mezinárodně dohodnuté minimální standardy, bude nejúčinnějším systémem, kterým lze problém konfliktních diamantů řešit;

- přiznávajíce důležitost minulých iniciativ k řešení tohoto problému, zejména iniciativ vlád Angoly, Demokratické republiky Kongo, Guiney a Sierra Leone a dalších klíčových zemí produkujících, vyvážejících a dovážejících diamanty, odvětví diamantového průmyslu, zejména Světové rady pro diamanty, a občanské společnosti;

- vítajíce dobrovolná samoregulační opatření oznámená odvětvím diamantového průmyslu a uznávajíce, že takový dobrovolný systém přispívá k zajištění účinného vnitřního kontrolního systému pro surové diamanty založeného na mezinárodním systému certifikace pro surové diamanty;

- uznávajíce, že mezinárodní systém certifikace pro surové diamanty bude věrohodný pouze tehdy, když všichni členové zavedou vnitřní kontrolní systémy, které vyloučí přítomnost konfliktních diamantů v řetězci produkce, vývozu a dovozu surových diamantů v rámci jejich vlastních území, přičemž vezmou v úvahu skutečnost, že rozdíly ve výrobních metodách a obchodních zvyklostech, stejně jako rozdíly v institucionálních kontrolách těchto metod a zvyklostí, vyžadují odlišné přístupy, mají-li být splněny minimální standardy;

- uznávajíce dále, že mezinárodní systém certifikace pro surové diamanty musí být v souladu s právem mezinárodního obchodu;

- přiznávajíce, že je třeba plně respektovat státní suverenitu a dodržovat zásady rovnosti, vzájemnosti a shody,

doporučují k přijetí tato ustanovení:

Oddíl 1

Definice

Pro účely mezinárodního systému certifikace pro surové diamanty (dále jen „systém certifikace“) se použijí tyto definice:

konfliktními diamanty se rozumějí surové diamanty používané povstalci nebo jejich spojenci k financování konfliktů s cílem svrhnout legitimní vlády, jak jsou popsány v příslušných rezolucích Rady bezpečnosti OSN, pokud tyto rezoluce zůstávají v platnosti, případně v jiných podobných rezolucích Rady bezpečnosti OSN, které mohou být přijaty v budoucnosti, a jak je chápe a uznává rezoluce č. 55/56 Valného shromáždění OSN nebo jiné podobná rezoluce Valného shromáždění OSN, které mohou být přijaty v budoucnosti;

zemí původu se rozumí země, v níž byla zásilka surových diamantů vytěžena;

zemí provenience se rozumí poslední člen, od kterého byla zásilka surových diamantů vyvezena, jak je uvedeno v dovozních dokladech;

diamantem se rozumí přírodní minerál tvořený čistým krystalickým uhlíkem v isometrické soustavě, o tvrdosti 10 Mohsovy stupnice, specifické hmotnosti cca 3,52 a indexu lomu 2,42;

vývozem se rozumí fyzické opuštění kterékoli části geografického území člena;

vývozním orgánem se rozumí orgán(y) nebo subjekt(y) určený(é) členem, jehož území zásilka surových diamantů opouští, a které jsou oprávněny potvrdit certifikát Kimberleyského procesu;

zónou volného obchodu se rozumí část území člena, kde se jakékoli zboží všeobecně považuje, pokud jde o dovozní cla a daně, za zboží mimo celní území;

dovozem se rozumí fyzický vstup do jakékoli části geografického území člena;

dovozním orgánem se rozumí orgán(y) nebo subjekt(y) určený(é) členem, na jehož území je zásilka surových diamantů dovážena, k provádění dovozních formalit a zejména k ověřování průvodních certifikátů Kimberleyského procesu;

certifikátem kimberleyského procesu se rozumí dokument speciálního formátu zabezpečený proti padělání, ve kterém je uvedeno, že zásilka surových diamantů splňuje požadavky systému certifikace;

pozorovatelem se rozumí zástupce občanské společnosti, odvětví diamantového průmyslu, mezinárodních organizací a vlád zemí, které nejsou členy procesu, přizvaný k účasti na plenárních zasedáních;

balÍČKEM se rozumí jeden nebo více diamantů, které jsou společně zabaleny a které nemají individuální charakter;

balÍČKEM smíšeného původu se rozumí balíček obsahující surové diamanty ze dvou nebo více zemí původu, které jsou smíšené;

členem se rozumí stát nebo organizace regionální ekonomické integrace, pro kterou je použitelný systém certifikace;

organizací regionální ekonomické integrace se rozumí organizace tvořená suverénními státy, které převedly na tuto organizaci pravomoc ve věcech týkajících se systému certifikace;

surovými diamanty se rozumějí diamanty neopracované nebo jednoduše řezané,, štípané nebo obrušované kódů 7102 10 00, 7102 21 00 a 7102 31 00 harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží;

zásilkou se rozumí jeden nebo více balíčků, které jsou fyzicky dováženy nebo vyváženy;

tranzitem se rozumí fyzický průchod územím člena nebo země, která není členem, s překládkou nebo bez překládky, skladování nebo změny způsobu přepravy, je-li průchod pouze částí úplné cesty začínající a končící za hranicemi člena nebo země, která není členem a jejímž územím zásilka prochází;

Oddíl II

Certifikát Kimberleyského procesu

Každý člen by měl zajistit, aby:

a) certifikát Kimberleyského procesu (dále jen „certifikát“) doprovázel každou zásilku surových diamantů při vývozu;

b) jeho postupy pro vydávání certifikátů splňovaly minimální standardy Kimberleyského procesu uvedené v oddíle IV;

c) certifikáty splňovaly minimální požadavky uvedené v příloze I. Pokud jsou tyto požadavky splněny, členové mohou podle svého uvážení stanovit další znaky svých vlastních certifikátů, např. jejich formu, další údaje nebo bezpečnostní prvky;

d) oznámil všem ostatním členům prostřednictvím předsedy znaky svého certifikátu uvedené v příloze I pro účely potvrzení .

Oddíl III

Závazky ve vztahu k mezinárodnímu obchodu se surovými diamanty

Každý člen by měl:

a) pokud se týká zásilek surových diamantů vyvážených ke členovi, požadovat, aby každá zásilka byla doprovázena řádně potvrzeným certifikátem;

b) pokud se týká zásilek surových diamantů dovážených ke členovi:

- požadovat řádněě potvrzený certifikát;

- zajistit urychlené zaslání potvrzení o příjmu příslušnému vývoznímu orgánu. Toto potvrzení by mělo přinejmenším uvádět čísla certifikátu, počet balíčků, karátové váhy a údaje o dovozci a vývozci;

- požadovat, aby originál certifikátu byl volně přístupný po dobu nejméně tří let;

c) zajistit, aby žádná zásilka surových diamantů nebyla dovezena ze země, která není členem, nebo do takové země vyvezena;

d) uznat, že členové, jejichž územím zásilka prochází, nemusejí splňovat požadavky výše uvedených písmen a) a b) a oddílu II písm. a) za předpokladu, že určené orgány člena, jehož územím zásilka prochází, zajistí, že zásilka opustí jeho území ve stejném stavu v jakém do něj vstoupila (tj. neotevřená a nepozměněná ).

Oddíl IV

Vnitřní kontrola

Závazky přijaté členy

Každý člen by měl:

a) zavést systém vnitřních kontrol s cílem vyloučit přítomnost konfliktních diamantů v zásilkách surových diamantů dovážených na jeho území a z jeho území vyvážených;

b) určit dovozní a vývozní orgán nebo orgány;

c) zajistit, aby surové diamanty byly dováženy a vyváženy v kontejnerech odolných proti násilnému otevření;

d) podle potřeby změnit nebo vydat vhodné právní a správní předpisy k provádění a prosazování systému certifikace a k udělování odrazujících a přiměřených sankcí v případě jeho porušení;

e) vybírat a uchovávat příslušné údaje o produkci, dovozu a vývozu a třídit a vyměňovat tyto údaje v souladu s oddílem V.

f) při zřizování systému interních kontrol brát v úvahu další možnosti a doporučení pro interní kontroly obsažené v příloze II.

Zásady odvětvové samoregulace

Členové uznávají, že dobrovolný systém samoregulace zmíněný v preambuli tohoto dokumentu stanoví systém záruk založený na ověření nezávislými auditory jednotlivých společností, podepřený interními pokutami stanovenými odvětvím tak, aby tento systém umožnil úplné sledování transakcí se surovými diamanty státními orgány.

Oddíl V

Spolupráce a transparentnost

Členové by měli:

a) prostřednictvím předsedy navzájem poskytovat informace o určených orgánech nebo subjektech odpovědných za provádění ustanovení tohoto systému certifikace . Každý člen by měl poskytovat ostatním členům prostřednictvím předsedy informace, přednostně v elektronické podobě, o příslušných právních a správních předpisech, pravidlech, postupech a zvyklostech a tyto informace podle potřeby aktualizovat. Upřesnění by měla obsahovat i stručný přehled těchto informací v anglickém jazyce.

b) shromažďovat statistická data a poskytovat je prostřednictvím předsedy k dispozici ostatním členům v souladu se zásadami dle přílohy III;

c) pravidelně si vyměňovat zkušenosti a jiné důležité informace včetně sebehodnocení, aby bylo za daných okolností dosaženo co nejlepší praxe. ;

d) příznivě posuzovat žádosti ostatních členů o pomoc při zlepšování fungování systému certifikace na jejich území;

e) prostřednictvím předsedy informovat jiného člena, jestliže se člen domnívá, že právní a správní předpisy, pravidla, postupy nebo zvyklosti tohoto jiného člena nezaručují vyloučení konfliktních diamantů ve vývozu tohoto člena;

f) spolupracovat s ostatními členy při řešení problémů, které nastaly z důvodu nepředvídatelných okolností a které by mohly vést k nesplnění minimálních požadavků pro vydání nebo přijetí certifikátů, a informovat všechny ostatní členy o podstatě vzniklých problémů a nalezených řešeních;

g) prostřednictvím svých příslušných orgánů podporovat úzkou spolupráci mezi donucovacími orgány a celními orgány členů.

Oddíl VI

Administrativní záležitosti

Zasedání

1. Členové a pozorovatelé se sejdou jednou ročně v plénu a dále kdykoliv to členové uznají za nutné, aby projednali účinnost systému certifikace .

2. Členové by měli přijmout jednací řád pro zasedání na prvním plenárním zasedání.

3. Zasedání se uskuteční v zemi, v níž je předseda rezidentem, pokud nebude přijata nabídka některého člena nebo mezinárodní organizace, že bude hostitelem zasedání. Hostitelská země by měla usnadnit vstupní formality členům zasedání.

4. Na konci každého plenárního zasedání bude zvolen předseda, který bude předsedat všem plenárním zasedáním, pracovním skupinám a pomocným orgánům, které se vytvoří do konce následujícího výročního plenárního zasedání.

5. Členové rozhodují na základě konsensu. V případě nemožnosti dosáhnout konsensu, koná předseda konzultace.

ADMINISTRATIVNÍ podpora

6. Pro účinnou správu systému certifikace bude nezbytná administrativní podpora. Metody a úkoly této podpory by mělo projednat první plenární zasedání po schválení Valným shromážděním OSN.

7. Administrativní podpora může zahrnovat následující funkce:

a) sloužit jako komunikační kanál pro předávání informací a konzultace mezi členy ohledně záležitostí uvedených v tomto dokumentu;

b) vést a zpřístupnit k užívání ostatním členům soubor právních a správních předpisů, pravidel, postupů, zvyklostí a statistiky uvedených v oddíle V;

c) připravovat dokumenty a poskytovat administrativní podporu pro plenární zasedání a zasedání pracovních skupin;

d) další úkoly podle pokynů plenárního zasedání nebo jím delegovaných pracovních skupin.

Účast

8. Účast na systému certifikace je na všeobecném, nediskriminačním základě otevřena všem žadatelům ochotným a schopným splnit požadavky tohoto systému .

9. Žadatel, který si přeje zúčastnit se systému , vyjádří svůj zájem předsedovi cestou diplomatického oznámení. Toto oznámení by mělo zahrnovat informace uvedené v oddílu V písm. a) a mělo by být do jednoho měsíce zasláno všem členům.

10. Členové mají v úmyslu pozvat zástupce občanské společnosti, odvětví diamantového průmyslu, vlády zemí, které nejsou členy systému, a mezinárodní organizace, aby se zúčastnili plenárních zasedání jako pozorovatelé.

Opatření prováděná členy

11. Členové připraví a před zahájením výročního plenárního zasedání Kimberleyského procesu dají k dispozici ostatním členům informace stanovené v oddílu V písm. a), přičemž naznačí, jak jsou požadavky systému certifikace uskutečňovány v rámci jejich území. í.

12. Agenda výročních plenárních zasedáních bude zahrnovat bod, v němž budou přezkoumávány informace stanovené oddílu V písm. a) a členové budou moci na žádost pléna uvést další údaje o svých příslušných systémech.

13. Je-li třeba dalšího objasnění, mohou členové na plenárním zasedání na doporučení předsedy rozhodnout o dalších ověřovacích opatřeních. Tato opatření musejí být zavedena v souladu s příslušným vnitrostátním a mezinárodním právem. Mohou mimo jiné zahrnovat tato opatření:

a) požádání členů o další informace a objasnění;

b) kontrolní mise dalších členů nebo jejich zástupců, jestliže existují věrohodné známky podstatného neplnění systému certifikace .

14. Kontrolní mise budou prováděny analytickým, odborným a nestranným způsobem a se souhlasem dotčeného člena. Rozsah, složení, mandát, termíny a časový rámec misí bude záviset na okolnostech a bude určen předsedou se souhlasem dotčeného člena a po konzultaci se všemi členy.

15. Zpráva o výsledcích ověřovacích opatření musí být zaslána předsedovi a dotčenému členovi do tří týdnů od ukončení mise. Jakékoli připomínky tohoto člena musí být spolu s touto zprávou zveřejněny na oficiální webové stránce systému certifikace, v části s omezeným přístupem, a to nejpozději do tří týdnů od podání zprávy dotčenému členovi. Členové a pozorovatelé by měli dodržovat přísné utajení ve vztahu k této záležitosti a při diskusích týkajících se záležitostí plnění.

Plnění a předcházení sporům

16. V případě, že vznikne otázka ohledně plnění člena nebo jiná otázka týkající se provádění systému certifikace, může o tom kterýkoli člen vyrozumět předsedu, který následně neprodleně vyrozumí ostatní členy a zahájí dialog o řešení této otázky. Členové a pozorovatelé by měli dodržovat přísné utajení ve vztahu k této záležitosti a při diskusích týkajících se záležitostí plnění.

ZMĚNY

17. Tento dokument může být změněn na základě společného souhlasu členů.

18. Změnu může navrhnout kterýkoli člen. Tyto návrhy by měly být písemně zaslány předsedovi nejpozději devadesát dní před dalším plenárním zasedáním, není-li dohodnuto jinak.

19. Předseda neprodleně rozešle všechny navržené změny ostatním členům a pozorovatelům a zařadí je na jednání příštího výročního plenárního zasedání.

Mechanismus přezkumU

20. Členové soudí, že systém certifikace by měl podléhat pravidelnému přezkumu, který by členům umožnil důkladné vyhodnocení všech částí systému . Přezkum by měl rovněž zahrnovat zvážení, zda trvá potřeba systému certifikace s ohledem na to, jak členové, mezinárodní organizace a zejména OSN vnímá trvající hrozbu představovanou konfliktními diamanty. První přezkum by se měl uskutečnit nejpozději tři roky po skutečném datu zahájení systému certifikace . Nebude-li dohodnuto jinak, mělo by se zasedání za účelem přezkumu konat zároveň s výročním plenárním zasedáním.

ZaČátek provádění Systému

21. Systém certifikace by měl být ustaven na ministerském zasedání systému certifikace Kimberleyského procesu pro surové diamanty, které se má konat 5. listopadu 2002 v Interlakenu.

Příloha I PŘÍLOHY I

Certifikáty

A. Minimální náležitosti certifikátů

Certifikáty musejí splňovat tyto minimální náležitosti :

- Na každém certifikátu musí být uveden název „Certifikát Kimberleyského procesu“ a prohlášení: „Se surovými diamanty v této zásilce bylo zacházeno v souladu s ustanoveními systému certifikace Kimberleyského procesu pro surové diamanty“.

- země původu u zásilek tvořených balíčky nesmíšeného (tj. stejného) původu

- certifikát může být vydán v kterémkoliv jazyce za předpokladu, že obsahuje anglický překlad

- unikátní očíslování kódem země Alfa 2 podle ISO 3166-1

- certifikát musí být odolný proti pozměnění a padělání

- datum vydání

- datum uplynutí platnosti

- vydávající orgán

- totožnost vývozce a dovozce

- karátová váha/hmotnost

- hodnota v USD

- počet balíčků v zásilce

- příslušný harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží

- potvrzení certifikátu vývozním orgánem

B. Volitelné prvky certifikátu

Certifikáty mohou obsahovat další volitelné prvky:

- zvláštní znaky certifikátu (např. tvar, dodatečné údaje nebo bezpečnostní prvky)

- údaje o kvalitě surových diamantů v zásilce

- Doporučená část certifikátu pro potvrzení při dovozu by měla obsahovat tyto prvky:

země určení

totožnost dovozce

karátová váha a hodnota v USD

příslušný harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží

den přijetí dovozním orgánem

ověření vývozním orgánem

C. Volitelné postupy

Surové diamanty mohou být přepravovány v průhledných bezpečnostních sáčcích.

Unikátní číslo certifikátu může být reprodukováno na kontejneru.

Příloha II přílohy I

Doporučení stanovená v oddílu IV pÍSM. f)

Všeobecná doporučení

1. Členové mohou jmenovat oficiálního koordinátora(y) pro provádění systému certifikace .

2. Členové mohou zvážit užitečnost doplnění nebo zdokonalení shromažďování a zveřejňování statistických dat, uvedených v příloze III, na základě obsahu certifikátů Kimberleyského procesu.

3. Členové jsou vybídnuti k tomu, aby uchovávali informace a data požadovaná oddílem V v počítačové databázi.

4. Členové jsou vybízeni k tomu, aby předávali a přijímali elektronické zprávy a tím podpořili systém certifikace .

5. Členům, kteří produkují diamanty a kteří mají na svém území povstalecké skupiny podezřelé z těžby diamantů, se doporučuje, aby zjistili oblasti těžebních aktivit povstalců a tuto informaci poskytli ostatním členům. Tyto informace je třeba pravidelně aktualizovat.

6. Členům se doporučuje, aby zveřejnili pro ostatní členy prostřednictvím předsedy jména jednotlivců a společností obviněných z nedovolených činností ve vztahu k účelu systému certifikace.

7. Členům se doporučuje, aby všechny nákupy surových diamantů v hotovosti procházely oficiálními bankami a byly doloženy ověřitelnou dokumentací.

8. Členové produkující diamanty by měli analyzovat svoji produkci diamantů pod následujícími rubrikami:

- charakteristické znaky produkovaných diamantů

- skutečná produkce

Doporučení ohledně kontroly diamantových dolů

9. Členům se doporučuje, aby všechny diamantové doly podléhaly udělení licence a aby diamanty směly těžit pouze doly, které tuto licenci získají.

10. Členům se doporučuje zajistit, aby průzkumné a těžební společnosti dodržovaly účinné bezpečnostní normy, které válečným diamantům zabrání kontaminovat zákonnou produkci.

Doporučení pro členy těžící diamanty v malém měřítku

11. Všichni řemeslní a příležitostní dobyvatelé diamantů by měli podléhat udělení licence a těžit diamanty by mělo být povoleno pouze osobám, které tuto licenci získají.

12. Záznamy o licencích by měly obsahovat minimálně tyto údaje: jméno, adresu, státní příslušnost nebo zemi pobytu a oblast povolené těžby diamantů.

Doporučení pro osoby kupující, prodávající nebo vyvážející surové diamanty

13. Všichni, kdo kupují, prodávají nebo vyvážejí diamanty, a dále všichni zprostředkovatelé a přepravci, kteří se zabývají přepravou surových diamantů, by měli mít registraci a licenci udělenou příslušným orgánem člena.

14. Záznamy o licencích by měly obsahovat minimálně tyto údaje: jméno, adresu, státní příslušnost nebo zemi pobytu..

15. Všichni, kdo kupují, prodávají, nebo vyvážejí surové diamanty by měli být ze zákona povinni vést po dobu pěti let denní záznamy o nákupu, prodeji nebo vývozu diamantů s uvedením jména nakupujícího nebo prodávajícího zákazníka, jeho čísla licence a množství a hodnoty prodaných, vyvezených nebo zakoupených diamantů.

16. Údaje zmíněné v bodu 14 by měly být vloženy do počítačové databáze, aby se usnadnilo poskytování podrobných údajů o aktivitách jednotlivých subjektů kupujících nebo prodávajících diamanty.

Doporučení pro vývozní postupy

17. Vývozce by měl předložit zásilku surových diamantů příslušnému vývoznímu orgánu

18. Vývoznímu orgánu se doporučuje, aby před potvrzením certifikátu požadoval od vývozce prohlášení, že surové diamanty určené pro vývoz nejsou konfliktními diamanty.

19. Surové diamanty by měly být zapečetěny v kontejneru odolném proti násilnému otevření spolu s certifikátem nebo jeho řádně ověřenou kopií. Vývozní orgán by poté měl předat podrobnou zprávu elektronickou poštou příslušnému dovoznímu orgánu s údaji o karátové váze, hodnotě, zemi původu nebo provenience, dovozci a sériovém čísle certifikátu.

20. Vývozní orgán by měl všechny údaje o zásilkách surových diamantů zaznamenat v počítačové databázi.

Doporučení pro dovozní postupy

21. Dovozní orgán by měl obdržet zprávu elektronickou poštou buď před, nebo zároveň s doručením zásilky surových diamantů. Tato zpráva by měla obsahovat údaje, jako je karátová váha, hodnota, země původu nebo provenience, vývozce a sériové číslo certifikátu.

22. Dovozní orgán by měl prohlédnout zásilku surových diamantů a ověřit, že závěry , ani kontejner nebyly porušeny a že vývoz byl proveden v souladu se systémem certifikace .

23. Dovozní orgán by měl zásilku otevřít a prohlédnout její obsah a ověřit správnost údajů uvedených na certifikátu.

24. V případě nutnosti nebo na požádání by dovozní orgán měl poslat příslušnému vývoznímu orgánu doručenku nebo kupón dovozního potvrzení.

25. Dovozní orgán by měl zaznamenat všechny údaje o surových diamantech v počítačové databázi.

Doporučení pro zásilky ze zón volného obchodu a do zón volného obchodu

26 Zásilky surových diamantů ze zón volného obchodu a do zón volného obchodu musí být zpracovány určenými orgány

 

Příloha III přílohy I

Statistika

Uznávajíce, že spolehlivá a srovnatelná data o produkci surových diamantů a mezinárodním obchodu s nimi představují důležitý nástroj účinného provádění systému certifikace , a zejména zjišťování nezvyklostí nebo zvláštností, které mohou svědčit o tom, že do zákonného obchodu vstupují konfliktní diamanty, členové důrazně podporují níže uvedené zásady, berouce přitom v úvahu nutnost chránit obchodně citlivé informace:

a) uchovávat a do dvou měsíců od uplynutí referenčního období a ve standardizovaném formátu zveřejňovat čtvrtroční souhrnné statistiky o vývozu a dovozu surových diamantů, jakož i o počtech potvrzených certifikátů pro vývoz a o dovezených zásilkách doprovázených certifikáty;

b) uchovávat a zveřejňovat statistiky o dovozu a vývozu, pokud možno podle původu nebo provenience; podle karátové váhy a hodnoty; a podle kódů 7102 10, 7102 21, 7102 31 harmonizovaného systému popisu a číslování zboží (HS);

c) uchovávat a a do dvou měsíců od uplynutí referenčního období zveřejňovat pololetní statistiky o produkci surových diamantů podle karátové váhy a podle hodnoty. v případě, že je člen neschopen zveřejnit tyto statistiky, měl by o tom neprodleně informovat Komisi;

d) při sběru a zveřejňování těchto statistik spoléhat v první instanci na stávající národní postupy a metodiky;

e) poskytovat tyto statistiky mezivládnímu orgánu nebo jinému vhodnému mechanismu určenému členem k 1) sestavování a zveřejňování čtvrtročních statistik vývozu a dovozu a 2) půlročních statistik produkce. Tyto statistiky musejí být dány k analýze zúčastněným stranám a členům, a to individuálně nebo kolektivně, podle referenčních podmínek stanovených členy;

f) zvážit statistické údaje o mezinárodním obchodu se surovými diamanty a jejich produkci na výročních plenárních zasedáních s cílem řešit související otázky a podpořit účinnou realizaci systému certifikace .

Příloha II

Seznam členů systému certifikace Kimberleyského procesu a jejich řádně jmenovaných příslušných orgánů uvedených v článcích 2, 3, 5, 8, 9, 12, 17, 18, 19 a 20

Příloha III

Seznam příslušných orgánů členských států a jejich úkolů uvedených v článcích 2 a 19

 

 

 

Příloha IV

Certifikát Společenství uvedený v článku 2

Certifikáty Společenství uvedené v článku 2 musejí mít tyto znaky. Členské státy jsou povinny zajistit, aby certifikáty, které vydávají, byly identické. Za tímto účelem předloží Komisi vzory certifikátů určených k vydání.

Členské státy zodpovídají za vytištění certifikátů ES. Certifikáty ES mohou být vytištěny tiskaři jmenovanými členským státem, ve kterém jsou usazeni V tom případě musí být na každém certifikátu uvedeno jmenování tiskaře členským státem. Na každém certifikátu musí být uvedeno jméno a adresa tiskaře a dále značka, podle které lze tiskaře identifikovat. Tiskař by měl být bezpečnostním tiskařem bankovek. Tiskař by měl předložit vhodné reference od státních i soukromých zákazníků.

Evropská Komise dá vzorky původních certifikátů k dispozici orgánům ES.

Materiály

- rozměry: A4 (210 mm x 297 mm);

- vodoznak s viditelnými (evropská modř) a neviditelnými (žlutá/zelená) UV vlákny;

- bezpečnostní papír: viditelná vlákna barevně ladí s evropskou modří;

- materiály nereagují na UV záření (rysy dokumentu jasně vystoupí při osvícení UV lampou);

- papír 100 g/m2.

Tisk

- Duhové pozadí (citlivé na rozpouštědla) (barev: pantone modrorůžová);

- „Duhový“ efekt má bezpečnostní pozadí, které se při fotografickém kopírování nezviditelní.

- Používané inkousty musejí být „citlivé na rozpouštědla“, aby dokument chránily proti útoku chemikálií použitých ke změně textu, např. bělidla.

- Jednobarevné pozadí (trvalé a světlostálé);

- Zajistit, aby byla vytištěna druhotná duha, aby certifikát nebyl vystaven slunečnímu světlu.

- Neviditelné značení reagující na UV světlo (hvězdy vlajky EU);

- Bezpečnostní tiskař by měl použít inkoust správné váhy, aby UV znak byl při normálním světle neviditelný.

- Vlajka EU: tisk ve zlatě a evropské modři;

- Vyrytý okraj;

- Inkoust citlivý na dotyk je jedním z nejdůležitějších znaků dokumentu.

- Řádka velmi malým písmem: „certifikát kimberleyského procesu“;

- Skrytý obraz: „KP“;

- Znak MELT: „KPCS“

- Dokument musí zahrnovat prvek antikopie („medailon“) v tisku pozadí malým písmem.

Číslování

- Každý certifikát ES musí být mít unikátní sériové číslo, kterému předchází kód: ES.

- Komise přidělí pořadová čísla členským státům, které mají v úmyslu vydávat certifikáty.

- Certifikáty by měly mít dvoje číslování - viditelné a neviditelné.

- První = 6ciferné sekvenční, jednou na všech částech dokumentu, vytištěné černě (zeleně fluoreskující pod UV zářením)

- Tiskař by měl nést veškerou odpovědnost za číslování každého certifikátu.

- Tiskař by rovněž měl vést databázi veškerého číslování.

- Čísla na levé a pravé straně by měla být ve stejné horizontální úrovni.

- Druhé = 6ciferné sekvenční neviditelné tištěné číslování (odpovídající výše uvedenému), červeně fluoreskující pod UV zářením (vertikálně zarovnané s horním viditelným číslem).

Jazyk

Angličtina a podle potřeby jazyk dotčeného členského státu.

Grafická a povrchová úprava

Povinné znaky

Drážková perforace v jedné poloze, rozřezáno na jednotlivé listy formátu A4, perforace 70 mm od pravého okraje

a) levá strana

Evropské společenství

unikátní číslo: ES

certifikát kimberleyského procesu

Se surovými diamanty v této zásilce bylo zacházeno v souladu s ustanoveními systému certifikace Kimberleyského procesu pro surové diamanty.

Země původu: ………………………………Počet balíčků :……………………………

Země provenience:……………………………………………………………………..

Jméno a adresa vývozce: ………………………………………………………………

Jméno a adresa dovozce:……………………………………………………………….

 

Karáty

Hodnota (USD)

7102.10

   

7102.21

   

7102.31

   

Tento certifikát

byl vydán dne……………………….. platnost do ………………………

……………………………………………….

podpis oprávněného úředníka/úřední razítko
 
b) pravá strana:
unikátní číslo: ES
Evropské společenství
Certifikát kimberleyského procesu
Dovozní potvrzení
Tímto se potvrzuje, že surové diamanty v této zásilce vyvezené
z 
byly přijaty k dovozu
do 
Přijal 
dne 
A, že tento dovoz byl zkontrolován a ověřen v souladu s ustanoveními systému certifikace Kimberleyského procesu pro surové diamanty.
 
Karáty
Hodnota (USD)
7102.10
 
 
7102.21
 
 
7102.31
 
 
 
………………………………..
podpis oprávněného úředníka
razítko dovozního orgánu
 
 
Příloha V
Seznam diamantových organizací, které uskutečňují systém záruk a samoregulačních opatření uvedený v článcích 13 a 17

Zlatemince.cz - Investiční zlato. Zlaté investiční mince. Zlaté investiční slitky. Stříbrné mince. Limitované ražby a medaile Pražské mincovny, České mincovny a Mincovny Kremnica, mince ČNB a NBS. ©2003-2024 Zlaté mince - Numismatika. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování textů a fotografií je bez písemného souhlasu zakázáno.

RESPEKTUJEME VAŠE SOUKROMÍ.

Tyto stránky upravujeme pro vaše individuální požadavky pomocí cookies. Jsou bezpečné, bezplatné a umožňují nám 'ladit' tyto stránky a nabízet ve slevě zboží dle vašich osobních preferencí. K jejich použití je vyžadován váš souhlas. Více podrobností se dozvíte na stránce cookies ...